বংশাবলি ১ 18 : 6 [ BNV ]
18:6. এরপর দায়ূদ অরামের দম্মেশকে দুর্গ বানান| অরামীয়রা তাঁর বশ্যতা স্বীকার করে তাঁর জন্য উপঢৌকন আনতে শুরু করে| প্রভু দায়ূদকে সর্বত্র বিজয়ী করেছিলেন|
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ NET ]
18:6. David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David's subjects and brought tribute. The LORD protected David wherever he campaigned.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ NLT ]
18:6. Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David's subjects and paid him tribute money. So the LORD made David victorious wherever he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ ASV ]
18:6. Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ ESV ]
18:6. Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ KJV ]
18:6. Then David put [garrisons] in Syria-damascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ RSV ]
18:6. Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ RV ]
18:6. Then David put {cf15i garrisons} in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ YLT ]
18:6. and David putteth [garrisons] in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ ERVEN ]
18:6. Then David put fortresses in the city of Damascus in Aram. The Arameans became David's servants and brought tribute to him. So the Lord gave victory to David everywhere he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ WEB ]
18:6. Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
বংশাবলি ১ 18 : 6 [ KJVP ]
18:6. Then David H1732 put H7760 [garrisons] in Syria H758 H1834 -damascus ; and the Syrians H758 became H1961 David's H1732 servants, H5650 [and] brought H5375 gifts. H4503 Thus the LORD H3068 preserved H3467 David H1732 whithersoever H3605 H834 he went. H1980

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP